Hello Miarae,
Looks like a translation error. I wonder if it’s a play on the expression “lacrimoso”, “sad” I have seen this a few times on manuscripts.If it’s a translation of “lacrimoso delicato” from Italian in English this would be literally “Gentle tears”. So my guess would be express the music as “sad and delicate”
Take this with a “pinch of salt” as a folk harpist I am not the best with written music, but it’s a suggestion.
Talfryn